詩曰 | shi yue | the poem says |
話說 | hua shuo | The story says |
不在話下 | bu zai hua xia | of this no more |
話分兩頭 | hua fen liangtou | here our story divides |
有詩為証 | you shi wei zheng | there is a poem in proof of this |
只說 | zhi shuo | let us just tell |
正是 | zheng shi | indeed |
但見 | dan jian | behold/ one only saw |
說時遲﹐那時快 | shuo shi chi, na shi kuai
shuo shi chi, na shi kuai | it's slow in the telling, but happens in a flash |
有(一)篇古風(一篇)單道 | you (yi)pian gu feng (yipian) dan dao | there is an old ballad describing it |
正是甚人且聽下回分解 | zheng shi shen ren qie ting xia hui fenjie | but to know who it really was, you must listen to the explanation in the next session |
說話的﹐ XX 因何不 | shuohuade, X X yin he bu ... | storyteller, why did X X not...? |
直教 | zhi jiao | it was destined |
有分教 | you fen jiao | It was predestined |