三碗不過崗
| san wan bu guo gang
| Three Bowls and You Cannot Cross the Ridge
|
武松打虎
| Wu Song da hu
| Wu Song Fights the Tiger
|
好酒
| hao jiu
| good wine
|
出門倒
| Chu men dao
| Falling at the Door
|
三碗
| san wan
| three bowls
|
透瓶香
| tou ping xiang
| Flavour through the Bottle
|
巳﹐午﹐未三個時辰
| si, wu, wei sange shichen
| morning, noon and afternoon
|
英雄直奔景陽岡
| yingxiong zhi ben Jingyanggang
| the hero strides off towards the Jingyang Ridge
|
踉踉蹌蹌
| liangliang qiangqiang
| staggering and stumbling
|
青石
| qing shi
| black rock
|
吊睛白額
| diao jing bai e
| with slanting eyes and white forehead
|
來往客商 / 過往客商
| laiwang keshang / guowang keshang
| travelers and merchants
|
精拳打虎
| jing quan da hu
| killed the tiger with his clever fist
|
英(美)名天下揚
| ying(mei)ming tianxia yang
| fame spread throughout the world
|
大虫
| da chong
| big beast
|